terça-feira, 20 de janeiro de 2015

Verbos: regência (parte I)

Now, I will try to teach about 'regência verbal'.

What's regência verbal? Regência verbal is a Portuguese term for the dependence relationship between a verb and its complement.

Why do you need to know about it? Because it is the part of grammar that show to you whether there is a preposition or not after a verb. Furthermore, regência demonstrates which prepositions must to be used.

However, we won't study the regência verbal like the Portuguese grammar on the school. You need to learn like a child: the use. Therefore, I want that you learn when you need to use a preposition after a verb and what you can use.

This is a subject for many posts, then I will write bit a bit...
Let's go!

TERMOS DA GRAMÁTICA:
Verbo transitivo indireto (vti) = exige preposição.
Verbo transitivo direto (vtd) = não há preposição.

The second part of this lesson is here: Verbos: regência (parte II).

- REGÊNCIA VERBAL PARTE I -


VERBO GOSTAR

exige preposição!               preposição exigida: de

a) Ela gosta de você. She likes you.
b) Eu não gosto de chuva. I don't like rain.

c) Nós não gostamos daquele livro. (daquele = de + aquele) We don't like that book.
d) Você não gostou da sua nota. (da = de + a) You don't like your grade.
e) Não gosto deste tom de voz! (deste = de + este) I don't like this tone of voice!
f) Maria não gostou do rapaz. (do = de + o) Maria does not like the guy.
g) Gostei daquela pessoa. (daquela = de + aquela) I liked that person.
h) Não gosto disto! (disto = de + isto) I don't like that!

i) De quem você gosta? = Você gosta de quem? Who do you like?
j) Do que você gosta? Eu gosto de ler e escrever. What do you like? I like reading and writing.
k) Você gosta de pizza? Sim, eu gostoDo you like pizza? Yes, I like.
k) Você gosta de picles? Não, eu não gosto. Do you like pickle? No, I don't like.


OBS:  quase 100% das vezes o verbo gostar é "vti" e será acompanhado com preposição. Existem exceções muito raras quando ele é "vtd", mas você não precisa se preocupar com elas (somente para provas de concursos que exigem gramática minuciosa...)

VERBO IR (é um dos verbos mais complexos e importantes)

exige preposição!

- Verbo com sentido de deslocamento, mover-se, transitar-se, comparecer: preposição a (FORMAL)
a) Eu vou à escola (à = a + a) I go to the school.
b) Eu fui ao mercado. (ao = a + o) I went to the market.
c) Hoje ela não vai ao cinema. (ao = a + o) Today she does not go to the cinema.
d) Você quer ir ao teatro? (ao = a + o) Do you want to go to the theatre?
e) Ricardo foi à papelaria. (à = a + a) Ricardo went to the stationer's.
f) Ana foi aos Estados Unidos. (aos = a + os) Ana went to the United States.
g) Ana vai ao Reino Unido. (ao = a + o) Ana goes to the United Kingdom.
h) Ana foi à Bahia. (à = a + a) Ana went to Bahia.
i) Nós iremos ao cinema. (ao = a + o) We are going to go to the cinema.
j) Eu irei à formatura. (à = a + a) I will go to degree ceremony.
k) Ela irá à formatura do Pedro? (à = a + a) Does she will go to the Pedro's degree ceremony?
l) Vamos à formatura do Pedro? (à = a + a) Do we go to the Pedro's degree ceremony?

- Verbo com sentido de deslocamento, mover-se, transitar-se, comparecer: preposição em (INFORMAL - MUITO UTILIZADO NO BRASIL, PRINCIPALMENTE NA FALA)
a) Eu vou na escola (na = em + a) I go to the school.
b) Eu fui no mercado. (no = em + o) I went to the market.
c) Hoje ela não vai no cinema. (no = em + o) Today she does not go to the cinema.
d) Você quer ir no teatro? (no = em + o) Do you want to go to the theatre?
e) Ricardo foi na papelaria. (na = em + a) Ricardo went to the stationer's.
f) Ana foi nos Estados Unidos. (nos = em + os) Ana went to the United States.
g) Ana vai no Reino Unido. (no = em + o) Ana goes to the United Kingdom.
h) Ana irá na Bahia. (na = em + a) Ana will go to Bahia.
i) Ela irá na formatura do Pedro? (na = em + a) Does she will go to the Pedro's degree ceremony?
j) Vamos na formatura do Pedro? (na = em + a) Do we go to the Pedro's degree ceremony?

- Verbo com sentido de deslocamento através de meio de transporte: preposição de
a) Eu vou ao cinema de carro. I go to the cinema by car.
b) Eu fui de bicicleta. I went by bike.
c) Hoje ela não vai de ônibus. Today she doesn't go by bus.
d) Você quer ir de avião? Do you want to go by airplane.
e) Ricardo foi de moto. Ricardo goes by motorcycle.
f) Eu vou de BMW. I go by BMW.

exceções: ir a pé, ir a cavalo
g) Eu fui a . I went on foot.
h) Nós não podemos ir a . We cannot go on foot.
i) Ele vai a . He goes on foot.
j) As crianças vão à escola a pé. The children go to the school on foot.
k) O policial foi a cavalo. The policeman went by horse.
l) Nós vamos a cavalo. We go by horse.


- Verbo com sentido de deslocamento ou movimento DEFINITIVO ou DEMORADO: preposição para (FORMAL)
a) Eu vou para a cidade grande, pois aqui está muito ruim.
b) Eu fui para o Brasil quando eu tinha 5 anos.
c) Os imigrantes vão para a Europa. 
d) Ele veio para minha cidade há pouco tempo.
e) Ela foi para o intercâmbio.
f) Eu mudei de cidade: fui para o Rio de Janeiro.

DIFERENÇAS DE USO:
Eu fui para o Rio de Janeiro = eu me mudei para o Rio de Janeiro ou eu fiz uma viagem mais demorada para o Rio de Janeiro.
Eu fui ao Rio de Janeiro (formal) = eu visitei o Rio de Janeiro; eu viajei para o Rio de Janeiro e retornei em breve; eu me desloquei até o Rio de Janeiro.
Eu fui no Rio de Janeiro (informal - popular no Brasil) = eu visitei o Rio de Janeiro; eu viajei para o Rio de Janeiro e retornei em breve; eu me desloquei até o Rio de Janeiro.

 
Outras particularidades do 'verbo ir' serão trabalhadas em outras publicações (sim! Ainda existem outras informações sobre este verbo tão importante!).


 DESAFIO:

Interprete o sentido das seguintes frases:

a) Eu deixei o interior e fui para a capital.
b) Ele foi à capital.
c) As meninas foram de carro ao museu.
d) As meninas foram de carro no museu.

Nenhum comentário:

Postar um comentário

Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...