sábado, 15 de agosto de 2015

Aprendendo com a música: expressão "não vale a pena"

Hi, how are you?
I hope you so fine!

Today we will listen to a famous rock music in Brazil (it's an old music). There is an idiom, and you can learn it!
Remember another lesson about idioms here: Expressões Idiomáticas III.




"Ovelha negra" - Rita Lee

Levava uma vida sossegada
Gostava de sombra
E água fresca
Meu Deus!
Quanto tempo eu passei
Sem saber!
Uh! Uh!...

Foi quando meu pai
Me disse:
"Filha, você é a Ovelha Negra
Da família"
Agora é hora de você assumir
Uh! Uh! E sumir!...

Baby Baby
Não adianta chamar
Quando alguém está perdido
Procurando se encontrar
Baby Baby
Não vale a pena esperar
Oh! Não!
Tire isso da cabeça
Ponha o resto no lugar
Ah! Ah! Ah! Ah!
Tchu! Tchu! Tchu! Tchu!
Não!
Oh! Oh! Ah!
Tchu! Tchu! Ah! Ah!...

Levava uma vida sossegada
Gostava de sombra
E água fresca
Meu Deus!
Quanto tempo eu passei
Sem saber!
Han!...

Foi quando meu pai
Me disse:
"Filha, você é a Ovelha Negra
Da família"
Agora é hora de você assumir
Uh! Uh! E sumir!...

Baby Baby
Não adianta chamar
Quando alguém está perdido
Procurando se encontrar
Baby Baby
Não vale a pena esperar
Oh! Não!
Tire isso da cabeça
Ponha o resto no lugar
Ah! Ah! Ah! Ah!
Tchu! Tchu! Tchu! Tchu!
Não!
(Ovelha Negra da Família não vai mais voltar!)
Tchu! Tchu! Tchu!
Não! Vai sumir!...


tire isso da cabeça = get it out of your head



Did you understand the lyrics?
Did you like it?

Do you want to know more? Read this post: Horas.
See you!

sábado, 8 de agosto de 2015

Conectivos textuais (Words of connection)

Hi! Good afternoon!
How are you?

I will to write a little about "words of connection".
Actually, I had doubts and yesterday I read an amazing text on web explaining about this subject.

Vamos solucionar as nossas dúvidas!

For this reason, I selected some of these words to we learn here.
You can read the complete lesson on this page: http://www.sk.com.br/sk-conn.html


- CONECTIVOS TEXTUAIS -


1 - Conclusão (Inference / Conclusion)

portanto = therefore; so
por essa razão = for this reason
então = so

Exemplos:
a) Você nasceu e mora no Japão. Portanto, você não é um brasileiro.
    (You were born in and live in Japan. Therefore, you aren't a Brazilian.)

b) Acho que sua ideia não é boa, então ela deve ser rejeitada.
    (I think your idea is not good, so it must be rejected.)

c) - Eu tenho medo de aranhas! (- I am afraid of spiders!)
    - Por essa razão, eu não te convidei para ir naquela caverna com a gente. (For this reason, I did not invite you to go to that cave with us.)




2 - Certeza (Assurance)

com certeza = of course ; for sure ; definitely
claro que (sim / não) = of course (yes / not)
sem dúvida = whithout a doubt

Exemplos:
a) Com certeza você será o vencedor!
    (Definitely you will be the winner!)

b) Jussara, sem dúvida, é a pessoa mais inteligente da escola.
    (Jussara, without a doubt, is the most intelligent person of the school.)

c) - Você gosta de mim? (- Do you like me?)
    - Claro que sim! (- Of course yes!)

d) - Ricardo traiu a namorada? (- Ricardo cheated on his girlfriend?)
    - Claro que não! (- Of course not!)


correr atrás de alguém = to chase after somebody
correr atrás de alguém = to run after somebody 



3 - Enfraquecedores (Weakeners)

que eu saiba = as far as I know;
na minha opinião = in my view; in my opinion
se eu não me engano (se não me engano) = if I'm not wrong
se eu me lembro bem (se me lembro bem) = if I remember well

Exemplos:
a) Que eu saiba, o Murilo ainda está desempregado.
    (As far as I know, Murilo is still unemployed.)

b) Na minha opinião, você não deve ir à festa. Já é muito tarde!
    (In my opinion, you should not go to the party. It's already too late!)

c) - Você sabe quando será a aula de Biologia Molecular?
     (- Do you know when will be the Molecular Biology class?)
    - Se não me engano, a aula será na quarta-feira às 14:00.
       (If I'm not wrong, the class will be on Wednesday at 14:00.)

d) Uai! Se eu me lembro bem, você não gostava dela! E agora vocês dois estão noivos?
    (Gee! If I remember well, you did not like her. And now are you both engaged?)

e) Bem... que eu saiba, Carlos está endividado.
    (Well... as far as I know, Carlos is deep in debt.)

f) Na minhão opinião, você precisa comprar um carro novo.
    (In my view, you need to buy a new car.)




4 - Desconsiderando (Dimissal)

de qualquer forma / de todo modo / de toda forma = anyway;
seja qual for o motivo = whatever the case may be

Exemplos:
a) Eles não estão mais conversando. Seja qual for o motivo, eu continuo sendo amigo de ambos.
    (They haven't been talking to each other. Whatever the case may be, I continue being friend with they both.)

b) - Eles se divorciaram enquanto eu viajava. Se eu estivesse em casa, eu poderia...
       (- They've divorcied while I was traveling. If I had been at my home, I could... )
    -  Não! De qualquer forma, eles ainda se divorciariam... porque não existia mais amor!
       (No! Anyway, they still get  divorced... because the love wasn't there anymore!)

c) - Não importa se você estava feliz e empolgado. De todo modo, você perdeu a disputa.
     (- It doesn't matter if you were happy and excited. Anyway, you lost the challenge.)





My source (thank you so much!):
Schütz, Ricardo E. "Words of Connection (Conectivos)". English Made in Brazil. <http://www.sk.com.br/sk-conn.html>. Online. 02 de agosto de 2015.

domingo, 26 de julho de 2015

Um filme brasileiro... (a Brazilian movie)

I had been searching on internet for some Brazilian movies with Portuguese subtitles.
The movies found don't have subtitles... or they are international movies with subtitles.



However, in my search I found this nice movie. I watched it years ago. It's a classic in Brazil. Unfortunately, there isn't subtitles in Portuguese... but there are Portuguese audio and English subtitle.

I hope you like!



Filme: Central do Brasil (1998)


Fonte: Youtube

O que você achou do filme?

sábado, 25 de julho de 2015

9 things about Brazil


Hi!
Now I will to write about my country...
I hope you like!
see you!



Did you know about that?
Learn more here: Minas Gerais

sexta-feira, 24 de julho de 2015

Aprendendo com a música: advérbio só

I am surprised with the "success" on my last post about music (there were more than 130 views in a day!). Thank you, everyone!

Let's learn with a music again?
This song repeats the word "garotos". Can you realize it and understand the why?
Little help: the singer is saying an opinion about the boys behavior.


"Garotos II" - Leoni

Seus olhos e seus olhares
Milhares de tentações
Meninas são tão mulheres
Seus truques e confusões
Se espalham pelos pelos
Boca e cabelo
Peitos e poses e apelos
Me agarram pelas pernas
Certas mulheres como você
Me levam sempre onde querem

Garotos não resistem
Aos seus mistérios
Garotos nunca dizem não
Garotos como eu
Sempre tão espertos
Perto de uma mulher
São só garotos

Perto de uma mulher
São só garotos

Seus dentes e seus sorrisos
Mastigam meu corpo e juízo
Devoram os meus sentidos
Eu já não me importo comigo
Então são mãos e braços
Beijos e abraços
Pele, barriga e seus laços
São armadilhas
E eu não sei o que faço
Aqui de palhaço
Seguindo seus passos

Garotos não resistem
Aos seus mistérios
Garotos nunca dizem não
Garotos como eu sempre tão espertos
Perto de uma mulher
São só garotos
Perto de uma mulher
São só garotos

Se espalham pelos pelos
Boca e cabelo
Peitos e poses e apelos
Me agarram pelas pernas
Certas mulheres como você
Me levam sempre onde querem

Garotos não resistem
Aos seus mistérios
Garotos nunca dizem não
Garotos como eu
Sempre tão espertos
Perto de uma mulher

Garotos não resistem
Aos seus mistérios
Garotos nunca dizem não
Garotos como eu
Sempre tão espertos
Perto de uma mulher
São só garotos
Perto de uma mulher
São só garotos
Perto de uma mulher
São só ... garotos




* olhos = eyes
* olhares =  glances

* pelos (substantivo) = hair
* pelos (preposição) = by, through, over

* só (advérbio) = somente, apenas 
só = only, just
eles são só garotos = they are only boys

* perto de alguém = close to somebody


Você percebeu que ele cita várias partes do corpo?
Relembre essa aula aqui (remember the lesson about human body): Corpo humano.
Espero ter ajudado...

quinta-feira, 23 de julho de 2015

Dor

Hi!
How are you?

Now I am going to write about "dor".
Do you know what means "dor"?
Are you feeling "dor" now? I hope not, because "dor" is an unpleasant experience.

To a better understanding, you can remember this lesson about the human body: Corpo humano.

Este cão parece estar com dor de barriga... Ainda bem que ele já está no banheiro.

 - DOR -

Dor = ache, pain. (a pain is not an ache, but in Portuguese there are not 2 words to refer "dor". It is just "dor")


Alguns exemplos:

a) Está tudo bem contigo? Você está sentindo dor?
    Are you ok? Are you feeling pain?

b) Miguel está resfriado. Ele está com dor de garganta.
     Miguel has a cold. He has a sore throat. 

c) Você deve ir ao hospital: não ignore a sua dor no peito.
    You should go to the hospital: don't ignore your chest pain!

d) Ana não pode tomar vinho, porque isso lhe dá dor de cabeça.
    Ana cannot drink wine, because it gives her headache.

e)  Carlos comeu uma comida estragada... Agora ele está com uma dor de barriga e precisa encontrar um banheiro!
     Carlos has eaten spoiled food... Now he has a bellyache and needs to find a bathroom! 


O que será que ele aprontou?


o certo seria: "mas por quê?"
ressaca = hangover


Desculpe-me por possíveis erros de inglês... aceito comentários e correções.
Espero ter ajudado! Qualquer dúvida, pode comentar.
See you!

Fases da vida (Stages of life)

Good afternoon, everyone!
How are you?

Today I am going to write about the stages of life. Do you know what means "recém nascido"? And "pré-adolescente"? At this lesson you will learn about it!

Desenho de alguns estágios da vida.
Do you remember our lesson about family? See it here: Casa e família.

- FASES DA VIDA -

Infância = período da vida que vai dos 0 aos 10 anos de idade.
Infância = Infancy + Early Childhood + Middle Childhood + Late Childhood



Pré-adolescência = período da vida em que se inicia a puberdade. Geralmente compreende a faixa etária dos 11 aos 13 anos.

Adolescência = período da vida em que ocorre a transição para a vida adulta. Geralmente compreende a faixa etária dos 13 aos 19 anos.

lobisomem = werewolf

Vida adulta = período de vida que se inicia a partir dos 20 anos de idade.

Adultos se casando?


Meia-idade = período entre a vida adulta e a velhice. Geralmente se inicia a partir dos 40 anos de idade.

Crise de meia-idade?


Velhice = período de vida que se inicia após os 60 anos de idade.
velhice = terceira idade

Velhinhos = forma carinhosa de se dizer "velhos" ou "idosos".
"Vai te catar" = "vai se ferrar!" = "piss off!" ou "screw you!"


Idosa com um bom humor, concordam? rsrsrs



Pessoa em diferentes momentos da vida:



Espero que tenha gostado!
Qualquer dúvida, pode comentar...
See you!
Related Posts Plugin for WordPress, Blogger...